Beautiful Hymn describing the transformative power of Guru in seeker’s life. Chanted in praise of first Sikh Guru “Gur Nanak Dev Ji” reflecting true tenets of Sikhism in form of Spirituality and devotion. It also reflects upon the teachings of promoting kindness and empathy.
Effort to make it accessible to Hindi/Devanagari readers with hindi lyrics who will like to understand in simplified English with romanized/latin lyrics and the English meaning and translation for the phrases ЁЯЩПЁЯП╛.
Words
Satgur/Satguru — True Teacher In Sikhism the 10 Gurus are considered mentor/god’s messengers and the word Sikh it’s means Seeker/Disciple it’s this Disciple and Master relation between the community and the 10 leaders called Sikh Human Gurus. Sarda — Shradha — Belief/Trust/Confidence Dayal — compassionate here mercy and compassion is not just passive but active for the seekers Kab-hu — kabhi — ever Na kab-hu — never Jhhooriye (риЬри╣ੂри░ੀриП) — trickster or deceitful person originates from root word jhoor/jhoot (риЭੂриа) meaning lie/falsehood Vasai (basna) — dwell in Mani (риорииਿ) — Mann — Mind/Thoughts Rasna (ри░ри╕рииਾ) — Tongue Gun (риЧੁриг) — Virtues or Praise Gaae (риЧਾриЗ) — sing/recite Kehai (риХри╣ੈ) — says Nanakaa (рииਾриириХਾ) — Guru Nanak Dev Ji Manmukh (риориириоੁриЦ) — Self-willed/Egoist sad (рд╕рдж) — sada (рд╕рджा) — always deha (рджेрд╣ा) — body/flesh/individual/mortal
Satgur hoye dayal, taan sarda pooriye When Satguru is compassionate, desires (trust) will be fulfilled Satgur hoye dayal, na kab hun jhooriye When Satguru is merciful, one will never grieve
Satgur hoye dayal, taan dukh na jaaniye When Satguru is merciful, one will know no pain Satgur hoye dayal, taan har rang maaniye When Satguru is merciful, one will enjoy colors of lord’s love Satgur hoye dayal, taan sarda pooriye When Satguru is merciful, desires will be fulfilled Satgur hoye dayal, na kab-hu jhooriye When Satguru is merciful, one will never grieve
Satgur hoye dayal, taan jam ka darr keha When Satguru is merciful, then why will one fear death Satgur hoye dayal, tann sad hee sukh deha When Satguru is merciful, body will always be at peace Satgur hoye dayal, taan sarda pooriye When Satguru is merciful, desires will be fulfilled Satgur hoye dayal, na kab hun jhooriye When Satguru is merciful, one will never grieve
Satgur hoye dayal, taan navnidh paayi-ye When Satguru is merciful, one will find treasure (9 treasures) Satgur hoye dayal, taan sach samaaiye When Satguru is merciful, one will be absorbed in truth (eternity) Satgur hoye dayal, taan sarda pooriye When Satguru is merciful, desires will be fulfilled Satgur hoye dayal, na kab hun jhooriye When Satguru is merciful, one will never grieve
Har Ji Aaye (Chhad Sinhaasan Har ji Aaye)— Gurbani Shabad Hindi Punjabi Lyrics with English Meaning and Translation
In a time, when mistrust between Administration of Indian State and Sikh diaspora has been on the rise, one of my friend referred me to this Shabad which reminisces the close ties of relatively new doctrine from the older faith of the Sub-continent. Wish and hope that the ties and trust between communities remains as strong as it has been through toughest of the times during the human and Indian history.
+-------+---------------------------------------------------+ |TableOf Contents | +-------+---------------------------------------------------+ |1.| Words | |2.| Shabad | |3.| Hindi Devanagari Lyrics. | |4.| English (Roman) Lyrics with English Translation| +-------+---------------------------------------------------+
1. Words
рджрдг्рдбौрдд (рджंрдбрд╡рдд) — Prostrate рджाрд▓рдзी / рджрд▓िрдж्рд░ी — Poor/Poverty рдмाрд╣рдордиी (рдм्рд░ाрд╣्рдордгी) — Female Priest (Brahman is job description of Priest, however as system was passed based on birth so all born in that lineage are called Brahman) рдЬрдЧрджीрд╕ (рдЬрдЧрджीрд╢) — Literally means Lord of Universe рдЧिрдгрджा — Counting рдЧрдЯ्рдЯिрдпा — Stones/Milestones рдкрд░рджрдЦрдиा (рдк्рд░рджрдХ्рд╖िрдгा) — Stroll and Explore (Taking round around someone while meeting) рдЪрд░ोрджрдХ (рдЪрд░рдгोрджрдХ/рдЪрд░рдгाрдоृрдд) — Water flowing after washing feets of someone considered sacred as Nectar рдХुрд╕рд▓ (рдХुрд╢рд▓) — Welfare рд╕िंрд╣ाрд╕рди — Throne/Cermonial Chair of King рдЦрд▓ौрддा (рдЦреЬा) — Standing рддंрджुрд▓ — Rice
4. English (Roman) Lyrics with line-by-line translation
Har ji Aaye, Har ji Aaye (Lord Hari Came, Lord Hari Came) Har ji Aaye, Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye (Got down from his Ceremonial Ruling Chair, Lord Hari came) Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Dooron Dekh, Dandaut kar Dooron Dekh, Dandaut kar Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye
Bip Sudama, Daaldi (Brahman Sudama, impoverished) Baal Sakhai, Mitr Sadaaye (Childhood Buddy, Always Friend) Laag hoyi Baahmni (Wife of Brahman kept nagging him) Mil Jagdees, Daildr Gavaaye (Meet Supreme of Universe and Relieve us of our hardship) Mil Jagdees, Daildr Gavaaye Dooron Dekh, Dandaut kar (Seeing from the far, Lord as friend offered his wishes by bending to friend) Dooron Dekh, Dandaut kar Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye (Got down from his Ceremonial Ruling Chair, Lord Hari came) Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye
Challaya Ginda Gattiya, Kyun Kar Jaaiye, Kaun Milaaye (Walking while counting stones, (thinking) how can I go, who will make me meet (Lord Krishna)) Pahuta Nagar Dwarka, Singh Dwaar Khlota Jaaye (He arrived at Dwarka City, at kept standing at the Lion’s Gate) Dooron Dekh, Dandaut kar Dooron Dekh, Dandaut kar Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye
Pehle De Pardakhna, Pairee Pai Ke Gal Laaye (First Krishna strolled around him and then fell to his knees and then embraced and hugged him) Charodak Lai Pair Dhoye, Singhasan Utte Baithaaye (Took his feet in his hands and washed them, Make him sit on his throne) Dooron Dekh, Dandaut kar Dooron Dekh, Dandaut kar Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye
Har ji Aaye, Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye
Puchhe Kusal Pyaar Kar, Gur Sewa Ki Katha Sunaaye (Krishna enquired about his well-being, reminisced with him about days when they used assisted their Guru together) Puchhe Kusal Pyaar Kar, Gur Sewa Ki Katha Sunaaye Lai Ke Tandul Chabeyon, Vida Karai Agge Pahunchaye (He grabbed the rice from him and send him off with greetings) Chaar Padaarth Sakuch Pathaaye, Chaar Padaarth Sakuch Pathaaye (Sudama got 4 material boons, without making him feel embarassed) (meaning all materialistic needs fulfilled) Har ji Aaye, Har ji Aaye Har ji Aaye, Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye Chhaс╕Н Sinhasan Har ji Aaye
Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara (If someone leads me to my beloved one) Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara Hau Tis Peh Aap Vechhayi (I will trade my whole life) Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara
Darsan Har Dekhan Kay Thaayi (Longing for the blessed sight/glimpse of Hari) Kirpa Kareh Ta Satgur Milay (When the benevolence will happen, then encounter with Satguru will happen) Har Har Naam Dhyayi (I meditate the name Hari) Hau Tis Peh Aap Vechayi Hau Tis Peh Aap Vechayi Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara
Je Sukh De Taan Tujhe Aradhi, Dukh Bhi Tujhe Dhyayi (Worshipper, If lord gives you happiness, it may give some hardship as well) Je Sukh De Taan Tujhe Aradhi, Dukh Bhi Tujhe Dhyayi Je Bhukh Deh Ta It Hi Raja, Dukh Vich Sukh Manayi (Even if overlord sometime gives yearning/longing-for-food, try to feel satisfied in this adversity) Hau Tis Peh Aap Vechhayi Hau Tis Peh Aap Vechhayi Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara
Tan Man Kaat Kaat Sab Arpi, Vich Agni Aap Jalayi (Willing to chip away all myself and ready to charred to offer) Pakha Feri Pani Dhovaan, Jo Deveh So Khayi (Will wave fan over you and carry water, whatever you offer me will devour each bite) Hau Tis Peh Aap Vechayi Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara
Nanak Gareeb Dheh Pya Duaare, Har Mel Laiho Vadiayi (Hey Nanak, this destitute devotee has plunged to your doorsteps, please appropriate into your greatness) Har Mel Laiho Vadiayi Har Mel Laiho Vadiayi Har Mel Laiho Vadiayi Nanak Gareeb Dheh Pya Duaare, Har Mel Laiho Vadiayi Hau Tis Peh Aap Vechayi Hau Tis Peh Aap Vechayi Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara Hau Tis Peh Aap Vechayi Hau Tis Peh Aap Vechayi Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara Koi Aan Milaave Mera Pritam Pyara
Gurdwara Sahib of San Jose (Sikh Gurudwara — San Jose, California)
Eh Benanti Sun Prabh Mere — Eh Binti Sun Prabh Mere — Eh Benanti Sun Prabhu Mere — Punjabi/Hindi (Devanagari) Shabad Lyrics and English Translation
Punjabi/Hindi (Devanagari) Lyrics and English Translations for another beautiful compilation of Gurbaani Shabad — Eh Benanti Sun Prabh Mere — Eh Binti Sun Prabh Mere — Eh Benanti Sun Prabhu Mere. Got a chance to visit the devotional place during the New Year break with family and a friend. Experience is as placating as always and Santa Clara Valley (aka Silicon Valley) view from the top is breathtaking.
Putting down best effort for Hindi/Devanagari lyrics, English (Roman/Latin) lyrics and English translation.
+-------+---------------------------------------------------+ | Table Of Contents | +-------+---------------------------------------------------+ | 1. | Words | | 2. | Punjabi/Hindi Devanagari Lyrics | | 3. | English (Roman) Lyrics with English Translation | | 4. | Learning | +-------+---------------------------------------------------+
1. Words:
рдмेрдиंрддी (Benanti) — рдмिрдирддी (Prayer) рдЧुрд░ рдк्рд░рд╢ाрдж (Gur Prasad) — Prasad is food offered to God and distributed to congregation. Metaphorically here used Guru’s blessings. рдЪिрдд (Chita/Chit) — Thoughts рд╡िрд╕्рд╕рд░ (Vissar) — рдмिрд╕рд░рдиा (To forget) рд╡िрд░рд▓े (Virle)— рд╡िрд░рд▓ा (рджुрд░्рд▓рдн/Rare/Unique) рдЪрд░рдг рдХрдорд▓ (Charan Kamal)— Feet as beautiful as lotus (Elderly/Teacher’s/Lord’s Feet respectfully referred to as) рдЧुрдгрддाрд╕ (Guntaas) — One with all qualities
Line-by-line translation in italics along with Punjabi Roman script lyrics
Eh benantee (binatee) sun prabh (prabhu) mere (My this prayer, please listen my lord) Eh benantee (binatee) sun prabh (prabhu) mere Deh naam kar apne chere (chele) (By naming this torso as your disciple) Eh benantee (binatee) sun prabh (prabhu) mere Eh benantee (binatee) sun prabh (prabhu) mere Deh naam kar apne chere (chele)
Darshan dekh jeevan gur(guru) tera (By having a perspective of your life) Darshan dekh jeevan gur(guru) tera Pooran karam hoye prabh mera (My all deeds get accomplished) Pooran karam hoye prabh mera Pooran karam hoye prabh mera Eh benantee sun prabh mere Eh benantee sun prabh mere Deh naam kar apne chere (The 2 lines “Darshan dekh jeevan gur(guru) tera, Pooran karam hoye prabh mera” are in continuation meaning By having a perspective or gaze of your blessed life, all my deeds get accomplished)
Apni sharan raakh prabh dhaate (O Benefactor, please keep me in your refuge/protection) Gur prashaad kinhai virale jaate (Few rare only get this opportunity — by Guru’s blessing) Darshan dekh jeevan gur(guru) tera Darshan dekh jeevan gur(guru) tera Pooran karam hoye prabh mera Pooran karam hoye prabh mera Pooran karam hoye prabh mera
Suno bino (binti) prabh mere meeta (meet) (Please hear my prayers, O my guide/companion) Charan kamal vase mere cheeta (chit) (May your lotus like feet dwell in my heart) Charan kamal vase mere cheeta (chit)
Naanak ek kare aradaas (Guru Nanak, only one prayer) Naanak ek kare aradaas Vissar nahin pooran guntaas (May I never forget your absolute exemplar paragon epitome Personality)
Eh benantee sun prabh mere Eh benantee sun prabh mere Deh naam kar apne chere Eh benantee sun prabh mere Eh benantee sun prabh mere Deh naam kar apne chere
4. Learning Summary:
Worshipper is earnestly praying to the supreme - expressing devotion and seeking guidance. They request hoping that all their deeds align with the divine perspective. They are also emphasizing to seek refuge under the protection of the benevolent one, acknowledging the rarity of such an opportunity bestowed by the Guru’s blessings to only few. Pleading for the lord to hear the prayers and wish for the divine influence to reside in devotee’s heart, aiming never to forget the exemplary personality of the one spiritual guide. ЁЯЩПЁЯП╛